Tomasz Gąszczak
| Fear Not This Night | Nie Lękaj Się Tej Nocy |
|---|---|
| Fear not this night | Nie lękaj się tej nocy |
| You will not go astray | Nie zboczysz z drogi |
| Though shadows fall | Choć pada cień |
| Still the stars find their way | Gwiazdy nadal znajdują drogę |
| Awaken from a quiet sleep | Obudź się z cichego snu |
| Hear the whispering of the wind | Usłysz szept wiatru |
| Awaken as the silence grows | Obudź się, gdy cisza rośnie |
| In a solitude of the night | W samotności nocy |
| Darkness spreads throughout the land | Ciemność ogarnia ląd |
| And your weary eyes open silently | A twoje zmęczone oczy otwierają się cicho |
| Sunsets have forsaken all | Wschody słońca porzuciły wszystkie |
| The most far off horizons | Najdalsze horyzonty |
| Nightmares come when shadows grow | Koszmary przychodzą, gdy cienie rosną |
| Eyes close and heartbeats slow | Oczy się zamykają a serca zwalniają |
| Fear not this night | Nie lękaj się tej nocy |
| You will not go astray | Nie zboczysz z drogi |
| Though shadows fall | Choć pada cień |
| Still the stars find their way | Gwiazdy nadal znajdują drogę |
| And you can always be strong | I możesz być zawsze silnym |
| Lift your voice with the first light of dawn! | Podnieś głos z pierwszym blaskiem dnia! |
| Dawn's just a heartbeat away | Świt jest tylko uderzenie serca stąd |
| Hope's just a sunrise away | Nadzieja jest jeden wschód słońca stąd |
| Distant sounds of melodies | Odległe dźwięki melodii |
| Calling through the night to your heart | Wołają poprzez noc do twego serca |
| Auroras, mists, and echoes dance | Zorze, mgły i echa tańczą |
| In the solitude of our life | W samotności naszego życia |
| Pleadings, sighing arias | Błagające, wzdychające arie |
| Gently grieving in captive misery | Delikatnie opłakują więzienną niedolę |
| Darkness sings a forlorn song | Ciemność śpiewa zapomnianą pieśń |
| Yet our hope can still rise up | Lecz nadal możemy odzyskać naszą nadzieję |
| Nightmares come when shadows grow | Koszmary przychodzą gdy cienie rosną |
| Lift your voice, lift your hope | Podnieś głos, odzyskaj nadzieję |
| Fear not this night | Nie lękaj się tej nocy |
| You will not go astray | Nie zboczysz z drogi |
| Though shadows fall | Choć pada cień |
| Still the stars find their way | Gwiazdy nadal znajdują drogę |
| And though the night sky's filled with blackness | I choć nocne niebo wypełnia czerń |
| Fear not, rise up, call out and take my hand! | Nie lękaj się, wstań, zawołaj i weź moją dłoń! |
| Fear not this night | Nie lękaj się tej nocy |
| You will not go astray | Nie zboczysz z drogi |
| Though shadows fall | Choć pada cień |
| (Still the stars find their way) | (Gwiazdy nadal znajdują drogę) |
| Fear not this night | Nie lękaj się tej nocy |
| You will not go astray | Nie zboczysz z drogi |
| Though shadows fall | Choć pada cień |
| (Still the stars find their way) | (Gwiazdy nadal znajdują drogę) |
| And you can always be strong | I możesz być zawsze silnym |
| Lift your voice with the first light of dawn | Podnieś głos z pierwszym blaskiem dnia |
| Dawn's just a heartbeat away | Świt jest tylko uderzenie serca stąd |
| Hope's just a sunrise away | Nadzieja jest jeden wschód słońca stąd |
Utwór z gry Guild Wars 2.
Z dedykacją dla mojego brata.
Z dedykacją dla mojego brata.