Ostatnia modyfikacja: 11.04.2010
Sleeping Sun Śpiące Słońce
The sun is sleeping quietly Słońce cicho śpi,
Once upon a century Raz na sto lat;
Wistful oceans calm and red Tęskne oceany spokojne i czerwone,
Ardent caresses laid to rest Ognisty rydwan ułożony do snu.
For my dreams I hold my life Dla marzeń wstrzymuję swe życie,
For wishes I behold my nights Dla życzeń spoglądam w noc.
A truth at the end of time Prawda na końcu czasu,
Losing faith makes a crime Utrata wiary zakrawa na przestępstwo.
I wish for this night-time Pragnę by ta noc
To last for a lifetime Trwała całe życie;
The darkness around me Ciemność wokół mnie
Shores of a solar sea Brzegi słonecznego morza.
Oh how I wish to go down with the sun Och, jak pragnę zajść razem ze słońcem,
Sleeping Śpiąc
Weeping Płacząc
With you Z tobą
Sorrow has a human heart Smutek trzyma ludzkie serce,
From my God it will depart Od mojego boga ono odejdzie.
I`d sail before a thousand moons Przeżeglowałam już tysiąc księżyców,
Never finding where to go Nigdy nie znajdując celu.
Two hundred twenty two days of light Dwieście dwadzieścia dwa dni światła,
Will be desired by a night Będą pragnieniem nocy.
A moment for the poet`s play Chwila dla dzieła poety,
Until there`s nothing left to say Aż nie zostanie już nic do powiedzenia.
I wish for this night-time Pragnę by ta noc
to last for a lifetime Trwała całe życie;
The darkness around me Ciemność wokół mnie
Shores of a solar sea Brzegi słonecznego morza.
Oh how I wish to go down with the sun Och, jak pragnę zajść razem ze słońcem,
Sleeping Śpiąc
Weeping Płacząc
With you Z tobą
(instr) (instr)
I wish for this night-time Pragnę by ta noc
to last for a lifetime Trwała całe życie;
The darkness around me Ciemność wokół mnie
Shores of a solar sea Brzegi słonecznego morza.
Oh how I wish to go down with the sun Och, jak pragnę zajść razem ze słońcem
Sleeping Śpiąc
Weeping Płacząc
With you Z tobą
Oryginalny tekst: Nightwish
Utwór powstał aby uczcić zaćmienie słońca jakie miało miejsce w Europie w 1999 roku.