Tomasz Gąszczak
| Brothers in Arms | Bracia w broni |
|---|---|
| These mist covered mountains | Te mgłą zakryte góry |
| Are a home now for me | Są teraz domem mi |
| But my home is the lowlands | Lecz mym domem są niziny |
| And always will be. | I zawsze będą nim. |
| Some day you'll return to | Pewnego dnia wrócicie do |
| Your valleys and your farms | Waszych dolin i roli |
| And you'll no longer burn | I nie będziecie dłużej palić się |
| To be brothers in arms. | By być braćmi w broni. |
| Through these fields of destruction | Przez te pola zniszczeń |
| Baptisms of fire | I chrzty ognia |
| I've witnessed your suffering | Byłem świadkiem waszych cierpień |
| As the battle raged higher. | Gdy furia bitwy rosła. |
| And though they did hurt me so bad | I mimo iż zranili mnie strasznie |
| In my fear and alarm | W moim strachu i krzyku trwogi |
| You did not desert me | Nie opuściliście mnie |
| My brothers in arms. | Moi bracia w broni. |
| There's so many different worlds | Jest tak wiele różnych światów |
| So many different suns | Słońc tak wiele różnych |
| And we have just one world | A my mamy tylko jeden świat |
| But we live in different ones. | Lecz żyjemy w różnych z nich. |
| Now the sun's gone to hell | Teraz słońce poszło do piekła |
| And the moon's riding high | A księżyc triumfuje |
| Let me bid you farewell | Pozwól mi rzec do widzenia |
| Every man has to die. | Każdy człowiek kiedyś umrze. |
| But it's written in the starlight | Lecz jest to zapisane w gwiazd świetle |
| And every line in your palm | I w każdej linii na twej dłoni |
| We're fools to make war | Jesteśmy głupcami by prowadzić wojnę |
| On our brothers in arms... | Przeciw naszym braciom w broni. |