Tomasz Gąszczak
Brothers in Arms | Bracia w broni |
---|---|
These mist covered mountains | Te mgłą zakryte góry |
Are a home now for me | Są teraz domem mi |
But my home is the lowlands | Lecz mym domem są niziny |
And always will be. | I zawsze będą nim. |
Some day you'll return to | Pewnego dnia wrócicie do |
Your valleys and your farms | Waszych dolin i roli |
And you'll no longer burn | I nie będziecie dłużej palić się |
To be brothers in arms. | By być braćmi w broni. |
Through these fields of destruction | Przez te pola zniszczeń |
Baptisms of fire | I chrzty ognia |
I've witnessed your suffering | Byłem świadkiem waszych cierpień |
As the battle raged higher. | Gdy furia bitwy rosła. |
And though they did hurt me so bad | I mimo iż zranili mnie strasznie |
In my fear and alarm | W moim strachu i krzyku trwogi |
You did not desert me | Nie opuściliście mnie |
My brothers in arms. | Moi bracia w broni. |
There's so many different worlds | Jest tak wiele różnych światów |
So many different suns | Słońc tak wiele różnych |
And we have just one world | A my mamy tylko jeden świat |
But we live in different ones. | Lecz żyjemy w różnych z nich. |
Now the sun's gone to hell | Teraz słońce poszło do piekła |
And the moon's riding high | A księżyc triumfuje |
Let me bid you farewell | Pozwól mi rzec do widzenia |
Every man has to die. | Każdy człowiek kiedyś umrze. |
But it's written in the starlight | Lecz jest to zapisane w gwiazd świetle |
And every line in your palm | I w każdej linii na twej dłoni |
We're fools to make war | Jesteśmy głupcami by prowadzić wojnę |
On our brothers in arms... | Przeciw naszym braciom w broni. |