Tomasz Gąszczak
| He has returned | On Powrócił |
|---|---|
| An ancient legend born | On z dawnych legend nam |
| His coming was foretold | przepowiedziany był; |
| A cybernetic champion | Cybernetyczny Lord i Pan |
| For the battle he was sworn | do bitwy przyrzekł iść. |
| On mighty wings he'd fly | Na skrzydłach białych leci |
| To make the epic fight | by szarżę wielką wszcząć; |
| But when the war for time was won | A gdy wygrano Wojnę Czasu |
| He flew into the night | odfrunął w ciemną noc. |
| He stormed the ports of Cellardyke | Wziął szturmem port w Cellardyke |
| And felled the dread witch-queen | i obalił królową-jędzę; |
| Then liberated Cowdenbeath | Oswobodził też Cowdenbeath |
| Saviour to all machines | obrońca wszystkich maszyn. |
| Hero forged in heaven | To bohater co w niebiosach |
| By the gods of old Dundee | bogowie Dundee go stworzyli; |
| Lays waste to all before him | Pokona tych co staną przeciw |
| With a hail of holy steel | gradem Świętej Stali! |
| [chorus] | [Refren] |
| He has returned! | On powrócił! |
| To Dundee | Do Dundee, |
| For the battle raging over the seas | gdzie bitwy pośrodku morza. |
| He's the saviour of the world | On jest obrońcą świata |
| And he's ready to fight | gotowy do walki! |
| Blasting higher, Into space | Odlatuje, pod niebiosa, |
| The stars drawing him into his fate | tam gdzie gwiazdy wskażą mu drogę; |
| He's the savior of the world | On jest obrońcą świata |
| He has returned | On powrócił. |
| Ancient technology | Dawna technologia, |
| Now reprogrammed to destroy the wizard | przeprogramowana by pokonać Złego; |
| Sacred combat must be found | Świętą komnatę muszą odnaleźć |
| With mighty heroes of the crown | bohaterowie korony. |
| Now the cosmic dust has cleared | A gdy opadł gwiezdny kurz, |
| Can it really be? | to nie może być! |
| The Robot Prince of Auchtertool | To Książę Robot z Auchtertool |
| Stands right in front of me | stoi tuż przede mną! |
| Far across the stars he travelled | Wysoko wśród gwiazd on leciał |
| Yearning to be free | marząc o wolności; |
| In search of epic battles to | Szukając sławy w wielkich bitwach |
| Escape his destiny | by uciec przepowiedni. |
| [chorus] | [Refren] |
| [Instrumental Break] | [Intrumenty] |
| With eyes ablaze with crimson fire | Oczy co płoną żywym ogniem |
| And great boronic wings | skrzydła jak u husara; |
| His armour wrought from powersteel | Zbroja wykuta z super-stali |
| He is the Mecha King | On jest Maszyną-Królem. |
| With solar-powered rocket guns | Z rakietowymi miotaczami |
| And lasers on his head | i laserami na głowie; |
| The Robot Prince of Auchtertool | Książę Robot z Auchtertool |
| Will fight until he's finally dead | będzie walczyć aż nie umrze |
| Robot Prince of Auchtertool | Książę Robot z Auchtertool; |
| Over thy robot kingdom rule | włada królestwem robotów; |
| Electronic lord of war | Elektroniczny wojny pan |
| Destined to reign forever more | Twym przeznaczeniem rządzić nam! |
| x2 | x2 |
| [Instrumental Break] | [Instrumenty] |
| The Robot Prince will return | Książę Robot wróci znów |
Robot-Prince is awesome.