Tomasz Gąszczak
Angels | Anioły |
---|---|
I sit and wait; | Siedzę i czekam; |
Does an angel contemplate my fate? | Czy anioł rozważa mój los? |
And do they know, | I czy one wiedzą, |
The places where we go, | Dokąd odchodzimy, |
When we're grey and old. | Gdy jesteśmy siwi i starzy. |
Coz I have been told, | Gdyż powiedziano mi, |
That salvation lets their wings unfold. | Że zbawienie pozwala im rozwinąć skrzydła. |
So when I'm lying in my bed, | Więc gdy leżę w swoim łóżku, |
Thoughts running through my head, | A myśli przelatują mi przez głowę, |
And I feel that love is dead, | I czuję że miłość jest martwa, |
I'm loving angels instead. | Zamiast tego tego kocham anioły. |
And through it all she offers me protection, | I poprzez wszystko ona oferuje mi ochronę, |
A lot of love and affection, | Dużo miłości i troski, |
Whether I’m right or wrong. | Niezależnie od tego czy mam rację czy nie. |
And down the waterfall, | I w dół wodospadu, |
Wherever it may take me, | Dokądkolwiek mnie zabierze, |
I know that life won't break me, | Wiem że życie mnie nie złamie, |
When I come to call; | Gdy będę ją wzywać; |
She won't forsake me. | Nie opuści mnie. |
I’m loving angels instead. | Zamiast tego kocham anioły. |
When I'm feeling weak, | Gdy czuję się słaby, |
And my pain walks down a one way street. | A mój ból idzie pod prąd*. |
I look above, | Patrzę w górę, |
And I know I'll always be blessed with love. | I wiem że zawsze będę błogosławiony miłością. |
And as the feeling grows, | I podczas gdy uczucie rośnie, |
She breathes flesh to my bones, | Ona okrywa me kości ciałem , |
And when love is dead, | I gdy miłość jest martwa, |
I'm loving angels instead. | Zamiast tego kocham anioły. |
[repeat chorus x2] | [powtórzyć refren x2] |
Robbie Williams, w wykonaniu zespołu Gregorian
Stare tłumaczenie, odrobinę poprawione. Dla ścisłości: w j.angielskim anioł (Angel) jest rodzaju żeńskiego - "Anielica".
* Dosłownie: "Mój ból idzie w dół ulicy jednokierunkowej". Nie wiem jak to inaczej przetłumaczyć.
Stare tłumaczenie, odrobinę poprawione. Dla ścisłości: w j.angielskim anioł (Angel) jest rodzaju żeńskiego - "Anielica".
* Dosłownie: "Mój ból idzie w dół ulicy jednokierunkowej". Nie wiem jak to inaczej przetłumaczyć.